Estas tres preguntas son claves - de ellas depende el resultado: su sitio web venderá más productos o servicions o no, vendrán nuevos clientes a traves de internet o no. ¿Quién traduce al ruso, Cómo traduce al ruso, para Quién traduce su texto al ruso? Respuestas a estas preguntas dependen de Uds. nosotros solamente le ayudaremos a tomar la decisión correcta.

- ¿Quien traduce los textos a las lenguas rusa y ucraniana?
En nuestra agencia las traducciones hacen traductores nativos que viven en Rusia y Ucrania. Se encuentran constantemente en el ambiente de lengua y sienten la lengua. Como resultado de su trabajo los textos resultan vivos y naturales. No se asombren, si una vez visitado la versión rusa de su página web la persona decidirá que su negocio es dirigido al mercado ruso. Entonces los textos han hecho a los clientes la impresión exigida.
El secreto está es que hemos gastado meces para la formación de la base de los traductores quienes trabajan para nosotros. Hemos cernido centenas de candidatos, habiendo dejado las piedras preciosas - los que corresponde a nuestras exigencias rigurosas.

- ¿Cómo se traducen los textos?
Nuestra agencia sigue el acceso especial a las traducciones. El objetivo - la transmisión máximamente exacta del sentido. Los traductores tratan de hacer así que el texto sea claro a su cliente potencial, lo ha impresionado, lo ha enganchado.
Hoy traducir el artículo de una lengua en otra puede hasta el traductor de bolsillo electrónico. Es más difícil conseguir el efecto de otro carácter - hacer así que el texto cumpla los objetivos, puestos ante ellos: ha vendido, ha creado el coste adicional de la proposición, ha transformado un visitante de la web en un cliente. Tales textos son creados por nuestra agencia.

- ¿Para quién se traducen los textos?
Para sus clientes potenciales, claro. Ante el comienzo de los trabajos sobre el proyecto nuestros traductores se sumen en la situación - estudian el sitio de su compañía, analizan a los competidores, leen los recursos de una rama de la industria. Esto permite a los especialistas mejor comprender a sus clientes y optimizar los textos bajo sus necesidades.

Y eso aún no es todo las ventajas de la proposición. ¡Prestaréis la atención al precio! El coste de la traducción de 1 página estandartizada compone ХХ. Esto a 25 % es más barato, que por término medio por el mercado. ¿Son agradablemente asombrados? Esperen, esto todavía no todas las sorpresas agradables.

Le espera la bonificación - la instalación de la información sobre su compañía en el catálogo de las empresas españolas en el mercado rusohablante www.uvevu.com. Él esta creado especialmente para que a las compañías españolas sea más fácil encontrar a los clientes en Rusia y Ucrania. Promovemos activamente el catálogo en el segmento de lengua rusa del Internet, atrayendo a los industriales y los empresarios por la información actual y los contactos de valor de los socios potenciales. La información sobre su compañía será instalada gratis en las secciones temáticas del catálogo.
Como puede ver, la ventaja de nuestra proposición en lo que traducimos sus textos a las lenguas rusas y ucranianas y captamos al sitio la atención de los clientes potenciales. Prestaréis la atención, la inversión sencilla en la traducción trae a usted el beneficio constantemente - 24 horas de 7 días a la semana los textos trabajan y captan a los clientes.
¿A usted han surgido las preguntas? Pregunten ahora mismo y atentamente les responderemos: formulario de contacto.


bigmir)net TOP 100